东莞造“大力神杯”背后:中国产业链如何拿下世界杯“全场最佳”

喜提蓝白校服!中东第一网红阿波哥被深圳“硬控”了

《习近平的文化情缘》等中国纪录片在老挝启播

广东包揽全国人口增量前三城 深圳创下多个“第一”

“粤人善舟”,村村龙头异,岁岁匠心承,彰显广东各村落历史、宗族情感及文化传承

国家能源集团国华投资在希腊举办2026年企业开放日活动【组图视频】

【老广贺春▪德语】Genießen Sie die kantonesische Oper zum chinesischen Neujahrsfest

发布时间:   来源: 欧洲侨报
Während des chinesischen Neujahrsfestes werden überall auf der Welt Kulturprogramme für die Öffentlichkeit angeboten. Für die Kantoneser ist das Frühlingsfest immer ein Anlass, die kantonesische Oper zu genießen, insbesondere wenn sie in der höchsten Kunsthalle der kantonesischen Oper, dem Guangdong Cantonese Opera Theatre, aufgeführt wird. Daher ist das Frühlingsfest eine wichtige "jährliche Tradition" in der kantonesischen Opernindustrie, und vom Jahr davor bis zum 15. des ersten Monats ist es die beliebteste Zeit für die Operntruppe.

Ab dem dritten Tag des ersten Monats im Jahr des Hasen (24. Januar) präsentiert das kantonesische Operntheater eine Reihe von "Frühlingsvorstellungen" mit 31 Aufführungen, um das Publikum bei der Feier des chinesischen Neujahrs zu begleiten und in den vollen Genuss der Oper zu kommen. Das kantonesische Operntheater wird ab dem dritten Tag des ersten Monats des Mondneujahrs (24. Januar) eine Reihe von Aufführungen der Frühlingsklasse präsentieren.



春节期间,各地推出文化节目供市民赏玩。而对广东人来说,春节总少不了粤剧的助兴,尤其是在粤剧的最高艺术殿堂——广东粤剧院台下看戏,更是不少人的心头好。因此,春班演出是粤剧行内的一个重要“年例”,从年前到正月十五,是戏班最旺的时间。

兔年正月初三(1月24日)开始,广东粤剧院将连续呈献系列“春班演出”,31场大戏陪伴观众欢度春节,过足戏瘾。曾小敏、蒋文端、彭庆华等名家将轮番登台,为观众戏迷献演《伦文叙传奇》《柳毅奇缘》《宝莲灯》等精彩节目,以富有特色、极具年味、靓丽时尚的岭南文化盛宴,与观众戏迷一齐,红红火火过大年。
上一篇:【老广贺春▪法语】Goûtez au Nouvel An lunaire chinois !
下一篇:【老广贺春▪法语】Profitez de l

首页   |   关于我们

Copyright © http://www.eurochinesedaily.com 欧洲侨报 版权所有