视频链接
https://mp.weixin.qq.com/s/_2PP5i2tPSgaaJPuCxylYg
两区的相关政策已于近日公布。在这期节目中,小马想要了解这些新政策,会如何影响在深圳和珠海的外国人。于是,小马联系上了两个英国朋友,他们分别从1999年和2005年起,就在广东工作生活。他们是前华为集团全球业务变革副总裁Joseph Smith(周哲夫)和广东英国商会副主席Mark Clayton(马克·柯雷顿)。
横琴和前海
The relevant policies of Hengqin and the Qianhai cooperation zones have been announced recently. In this episode, Little Ma would like to find out how these new policies will affect foreigners living in both Shenzhen and Zhuhai. So, Little Ma gets in contact with two British friends who have lived in Guangdong Province since 1999 and 2005, respectively. They are Joseph Smith, former vice president of Global Business Transformation, Huawei TrueAI Systems, and Mark Clayton, vice chairman of the British Chamber of Commerce Guangdong.
首先,小马想知道新政策在他们眼中最吸引人的地方是什么?另外,如果在广东深入投资时,他们对合作区和大湾区有什么看法?他们是否认为大湾区将成为一个更有吸引力的外商投资目的地? 还有就是他们亲眼目睹了深圳什么样的变化? 想要了解更多在大湾区发生的种种变化,记得观看今天的视频!
Firstly, Little Ma is interested in finding out what is most attractive about the new policies in the eyes of her British mates. Also, when it comes to investing further in Guangdong, how do they feel about the new cooperation zones and the Greater Bay Area in general? Do they think that the GBA will become an even more attractive destination for foreign investment? Also, we’ve all heard about Shenzhen once being just a small fishing village adjacent to Hong Kong, but what specific changes has Little Ma’s friend in the city seen over the years? To learn more about the exciting changes happening right here in the GBA, make sure you watch today’s episode!
总制片人:施燕峰
总监制:林庆坚 李子俊
校审:李伟玲
节目监制:马粤慧
编辑:王东东 大哈
Executive Director: Yanfeng Shi
Senior Supervisors: Qingjian Lin, Tammy Lee
Proofreader: Crystal Li
Program Producer: Vivian Ma
Editors: Simon Wong and Hazza
版权及免责声明:凡本网所属版权作品,转载时须获得授权并注明来源“欧洲侨报”,违者本网将保留追究其相关法律责任的权力。凡转载文章,不代表本网观点和立场。版权事宜请联系:0040-751021899。
版权所有:欧洲侨报苏ICP备17070786号-1