本报讯 英国时间7月4日至6日,由英国汉语教学研究会主办、纽卡斯尔大学孔子学院和现代语言学院中文系联合承办的第二十届英国高等教育汉语教学国际研讨会在纽卡斯尔大学成功召开。本次会议是疫情后英汉教学研究会举行的第二次大规模线下国际会议,旨在为专家学者提供学术交流平台,推动国际汉语教学发展与研究。
大会历时两天半,共收到论文摘要百余篇,入选发言63篇,邀请主旨发言人5位,特别讲座发言人1位,嘉宾发言人2位,组织平行会议46场,举办主题工作坊4个,学术海报展览8张。135位与会人员来自英国、中国大陆、中国香港、美国、加拿大、德国、葡萄牙、爱尔兰、瑞典、比利时等十个国家和地区。专家与参会人员一起参与了继爱丁堡会议之后的又一次学术盛宴。多元化的主题发言,相互呼应,精彩不断;实操性极强的平行会议,以及丰富的digital lab tour和city walk活动让所有参会者老师倍感纽卡孔子学院、中文系与英国汉语教学研究会的用心设计和周全组织。
会议邀请了五位在不同研究领域深度扎根的专家做主旨发言,掌声不断,精彩不绝。北京语言大学语言资源高精尖中心主任荀恩东教授分享了“应用GPFLib构建个性化BCC语料库”。在线BCC语料库(bcc.blcu.edu.cn)是汉语研究和应用的首选语料库之一,本报告首次发布构建本地语料库工具GPFLib。输入用户本地语料库,自动生成各种句法结构的数据,利用这些数据,构建本地个性化的BCC语料库系统。
纽卡斯尔大学(Newcastle University)教育与应用语言学教授Paul Seedhouse介绍了ENACT,一款由欧盟资助, 由纽卡斯尔大学开发的免费网络应用程序。他介绍了应用程序设计背后的任务型语言教学(TBLT)原则,并简要演示了ENACT应用程序的关键功能:互动播放器、作者和社区。另外,两天晚上为参会者准备的digital lab tour惊喜也备受参与者喜爱。
北京师范大学国际中文教育学院冯丽萍教授分享了“基于学习科学的汉语教学设计与评估”。结合学习科学关注认知、具身、情境的特点,以及“基于设计的研究”的方法论取向,介绍了学习科学领域关于语言学习神经机制的研究成果,分析师生在互动式教学过程中因多因素共同影响所形成的认知神经机制,以及互动过程与学习者知识学习、技能提升、情感体验的关系。
美国圣母大学中文部主任朱永平副教授结合新近流行的构式语法理论并通过对现今通用汉语教材的调查与学生习得偏误的分析,探讨网式教学法的可行性。即语言不仅仅是一个由语法规则掌控的平面体系,而是由一个个微小的语言单位且互相关联的语法节点 (grammatical knot) 组成的网状立体系统。关联网状体系一旦建立起来,教师便可设计相应的网式教学方法,从而细化教学步骤,更有效地教授学生掌握“把”字句中常用的位移构式。
伦敦大学学院国际跨文化研究中心主任祝华教授由近期备受欢迎的中国电视剧《繁花》(Blossoms Shanghai)引发的对上海方言的重新关注,生动地展示了语言、文化以及影响个体和社区的相关民间理论之间的相互作用。通过自己在中国和英国的生活经验,阐述了民间观点的无处不在,呼吁我们需要认真对待民间理论,特别是与等级有关的理论,因为它们对日常语言实践和社会不平等产生深远影响。
兰卡斯特大学Derek Hird博士做了“中文课堂中的批判性别教育”讲座,通过对比东西方传统思想和语言文化的异同,并结合自己学习中文的经验和反思,以中文教学中与性别相关的语言为例,探讨了如何尝试在语言课堂上探索对殖民主义、性别和种族不平等的反思以及语言中的去殖民化和去男性化的可能。
此外,本次会议特邀了厦门大学国际中文教育学院副院长潘超青教授和纽卡斯尔大学孔子学院英方院长Andrew Law博士分别做了嘉宾讲座。潘教授为与会人员回顾了陈嘉庚先生倾资办学,兴学育才的伟大影响,并分享了厦门大学国际合作交流及中文教育诸多成功的实践经验,将陈嘉庚执着办好教育的精神推进 了另一个新的发展高度。Andrew 博士介绍了中国和纽卡斯尔在近代历史上的密切联系,将历史故事娓娓道来,再次成功吸引了所有观众的注意力,为我们的会议画上了一个完美的值得去憧憬的句号。
会议的平行会场、学术海报展示、主题工作坊的议题主要包括:多语言、多文化背景下的汉语教学、应用语言学和语言学习科学、教学材料的设计与开发、技术强化语言学习、评估中文学习的标准和基准、第二语言习得、语料库语言学、国家语言政策、教师教育与发展、翻译与文学、特定目的的汉语教学。各大平行分会场都针对不同的主题展开了互动性极强的热烈讨论。
本次会议组织有序,学术氛围浓郁,讨论气息清新,主办方和协办方联同志愿者诸方面都考虑周到,收获了业界各位专家和参与教师的高度认可和赞赏,是一场非常有深度、高度以及温暖的学术盛宴。会议不仅扩大了英汉会的影响力,也推动了国际中文教学的交流与发展。
英国汉语教学研讨会(BCLTS)是一个专注于英国高校汉语教学与研究的学术组织和注册非盈利机构。自1997年在牛津大学创办以来,英汉会一直致力于推动英国高校汉语教学与科研的发展,同时促进国际汉语教育的整体发展和研究,为全球汉语教师提供交流与合作的机会。英汉会现有来自英国、爱尔兰及比利时50多所高校的百余位个人会员及多所机构会员,始终走在国际汉语教学与研究的前沿,发挥着重要作用。
纽卡斯尔大学坐落于英格兰北部的泰恩河畔纽卡斯尔,是一所历史悠久、享有盛誉的综合性研究型大学,其起源可追溯至1832年成立的杜伦联邦大学。作为英国教育界的重要一员,纽卡斯尔大学在2024年的英国大学排名中名列第30位,是罗素大学集团、N8大学联盟及多个国际学术组织的成员。
纽卡斯尔大学孔子学院成立于2012年,是纽卡斯尔大学与中国厦门大学合作共建的重要平台。该学院旨在推广和传承中华文化,为当地中小学校提供多层次的汉语教育,并积极促进中英两国及两国人民之间的友好交流与合作。
纽卡斯尔大学现代语言学院的中文系专注于培养具有国际视野的汉语人才,同时在2024年的《Complete University Guide》中东亚研究领域排名第三。中文系还设有中国独立电影档案馆(CIFA),提供多样化课程和前沿学术研究,为英国汉语教育领域注入了新的活力。
版权及免责声明:凡本网所属版权作品,转载时须获得授权并注明来源“欧洲侨报”,违者本网将保留追究其相关法律责任的权力。凡转载文章,不代表本网观点和立场。版权事宜请联系:0040-751021899。